1. Everyone should agree on a meeting point outside of the area — perhaps in a town several miles away. 大家应该商定一个地震区外的会合点——可能是在几英里外的某个市镇。
2. But as the paper moved from side to side under the pen point, its movement would be recorded in ink upon its surface. 由于纸在笔下来回运动,纸的表面就会用墨水记录下地板运动的情况。
3. But can the colossal cities of the future really function without overloading all their services to the point of collapse and destroying the environment through pollution of air and water? 但未来的巨城真的能够正常活动,而不会使城市的一切公共设施因超负荷而崩溃、不会由于空气和水的污染而使环境受到破坏吗?
4. But centuries passed before this was established as a fact. 但是几个世纪之后,这一点才被确立为事实。
5. C.You decide to present your point of view; you explain your reasoning seriously to your friend. c.你决心要表明你的观点;你认真向朋友解释你的理由。
6. For though the pictures were supposed to be the work of famous artists, they had in fact been painted by Dickie. 因为这些画名义上是名家的作品,事实上是迪基自己画的。
7. In fact they did nothing of the kind, but children were then too cowed to let them know how they really felt. 实际上那是根本不行的。孩子们只不过被吓得不敢让父母知道自己的想法罢了。
8. We are so familiar with the fact that man ages, that people have for years assumed that the process of losing vigour with time, of becoming more likely to die the older we get, was something self-evident, 我们对人总是要衰老的现象并不陌生,多年来就已认识到。生命随着时间流失而丧失活力,人随着年龄的增长而接近死亡,这是不言而喻的,
9. When one seriously studies the social orders that have had the opportunity to develop autonomously, the figure becomes no more than an exact and matter-of-fact observation. 当一个人认真地研究自发形成的社会秩序时,杜威的比喻就是他实事求是观察得来的形象化的说法。
10. What they had in fact found was a ship which had been sunk many years before. 事实上,他们发现的是另一艘沉没多年的船。